"Утро в Шанчжоу"

Шанчжоу, Когда-то
[size=16]"Утро в Шанчжоу"[/size] С рассветом снова в путь. Качнулся бубенец, И сердце замерло. Как отчий край далёк! Крик петуха. Свет призрачный луны. Заиндевелый мост, следы от чьих-то ног. Вэнь Тинъюнь. ( Перевод М.Басманова) Шанчжоу – удивительный, божественный край. Это, конечно, глухомань, но о нём не скажешь, что он безлюден. Он беден, но необыкновенно прекрасен. Большая его часть принадлежит бассейну реки Хуанхэ, но в то же время он частично лежит и в бассейне Янцзы. Он представляет собой переход, который тянется на протяжении восьмисот ли от долины Циньчуань к впадине реки Ханьшуй. Здесь есть всё – горы и воды, реки и долины, свои местные нравы и обычаи. Эти места славятся дикими и пустынными просторами на севере и в то же время таят в себе божественную красоту юга. Здесь хлеба растут в изобилии, а времена года чётко следуют друг за другом. Народ здесь по-своему мудр и лишён лукавства, люди просты и безыскусны, и души их ничем не замутнены. Этот горный край – мир, незагрязнённый и не оскверненный городской пылью, мир, где человек ещё не утратил связь с истоками, со своей истинной природой. Старый Лэй Да сидел на пороге своего дома и слушал тишину. Каждый вечер он садился здесь и слушал. Тишина навеивала воспоминания, и старик вспоминал. Вспоминал родное селении Дихуа, что в уезде Даньфэн провинции Шэньси. Здесь он родился. Здесь в этих краях он прожил большую часть жизни. Эта местность – Шанчжоу – находилась в нескольких сотнях километров от древней столицы – Сиань, на стыке трёх провинций – Шэньси, Хэнань и Хубэй. Горы Шанчжоу – самое сердце Китая, колыбель китайской цивилизации. Начиная с Цинь Шихуана и вплоть до династии Цин, Поднебесная пережила четыре "великих переселения", которые неминуемо проходили через Шанчжоу, являвшимся единственным проходом на юго-восток страны". Старый Лэй Да вспоминал свои детские годы, тяжёлую и скучную жизнь, самым ярким воспоминанием от которой, осталось ощущение постоянного недоедания, годы, когда ругань и ссоры в большой семье не прекращались ни на минуту, ведь прокормиться хотелось всем. Матушка Мэй, бабушка, была наделена верховной властью, а четыре невестки, включая его мать, образовали как бы четыре "родовых группы", каждая из которых старалась урвать себе что-нибудь повкуснее. Как говорится, буквально "рвали из рук ложку и поварёшку". Ели, обычно, молча, уставившись глазами в общую миску. Когда из двух ведер воды варили рисовую похлёбку, туда добавляли чашку жёлтых соевых бобов, которые все до одного тут же вылавливались при первой же раздаче. Словом, это была семья, которая точно также, как и люди в коммуне тех лет, страдала от всевозможных социальных недугов и нужды. В таком семействе люди рано или поздно превращаются в настоящих зверей. При первой возможности, Лэй Да повесив за спину корзину, отправлялся в горы за хворостом или травой, собирал корм для свиней. Каждое новое незнакомое место в горах вызывало в нем страх и в то же время – чувство необыкновенного восхищения. Он не мог описать, насколько богатыми и прекрасными казались ему все новые уголки в этом запутанном горном лабиринте Шанчжоу. Иногда, когда на краю обрыва, он вдруг видел одинокий цветок, пленяющий взор своей красотой, то садился на корточки и долго-долго не мог отвести от него взгляда. Он любил взбираться повыше и наблюдать за далекими белыми облаками, бегущими у вершины горы, где были разбросаны небольшие горные селения. В эти минуты Лэй Да чувствовал биение своего сердца: что это за облака, откуда они и куда бегут? Иногда он наблюдал за большим ястребом, медленно кружащим в небе. Любопытно, есть ли у этой птицы спутница жизни? – думал он. Частенько Лэй Да ходил на пруд, где росли лотосы, что у въезда в поселок, и там любовался голубыми стрекозами, тихо сидевшими на листьях лотоса. Его переполняло чувство любви к этим прекрасным существам, ему нравилась их чарующая безмолвность. Но как только он пробовал накрыть рукой одну из них, та, сверкая своими бирюзовыми крылышками, начинала отчаянно биться в его ладони. И он тут же отпускал ее, чувствуя внезапную растерянность и опустошённость Ураган культурной революции не обошёл семью Лэй Да – отец, простой сельский учитель оказался, как и многие в то время, в "коровнике", долгие годы был оторван от семьи. Сам Лэй Да, в те годы ещё совсем мальчик, надолго потерял возможность учиться. Отец, этот честный, но чересчур требовательный учитель, был в то время оклеветан: его назвали "контрреволюционером с историческим прошлым" и, уволив с работы, сослали на трудовое перевоспитание. Позднее он смог реабилитироваться, но был душевно сломлен и тяжело запил. Пронеслось детство. Надо было жить, надо было искать работу, искать свою «чашку риса». Лэй Да повезло – его взял к себе подмастерьем колодезных дел мастер. И здесь Лэй Да впервые почувствовал влечение к женщине. Это была «хозяйка» - жена Ли Чженя, у которого он работал. Луна на небе, словно медный гонг, А в нём сидит Богиня Луны, Видно у Пса помутился разум, Ведь захотел он Луну проглотить. Сердце его будто светлеет, А на душе спокойно и хорошо. Ну, разве он в чём-то виноват? Эту песню – прямое продолжение его чувств, он написал в уме, а потом на камне - она начинается там, где останавливается его мысль, как бы помогая ему излить самое сокровенное. Все образы этой песни наполнены скрытыми смыслами. Богиня Луны, восседающая на "медном гонге" – это намёк на "хозяйку" – "Бодисатву", как он её про себя называет. А Пёс - Тяньгоу (согласно легенде, пожирающий во время затмений Луну) – это он сам, Лэй Да. Если писатели используют для своих трудов краски и бумагу или шелк, то поэты рисуют иероглифы в жаркий день водой на горячем плоском камне. Естественно, творения поэтов очень недолговечны. Когда их спрашивают о том, не жалко ли им своих трудов, те отвечают: «Все зыбко в этом мире. Какая разница - один миг или тысяча». Лэй Да вздохнул, кряхтя поднялся и вошел в дом. Зачерпнув воды, он стал медленно пить, глядя на стену, где висела засохшая змея. Лэй Да нашел ее в лесу. Причудливый изгиб её тельца был так хорош, что он повесил её прямо на белую стену в своей комнате. Она напоминала чарующе прекрасную фигурку девушки, его единственной возлюбленной. Каждый день он заходил в комнату полюбоваться красавицей-змейкой и невольно погружался в мир сказочных грёз. Лэй Да снова вышел на улицу. Он любовался чистой гладью неба и вспоминал "Бодисатву", раскатывавшую ему лапшу долголетия. И сердце его наполнялось таким блаженством, будто он был царём-королевичем, восседающем на золотом троне. Он писал ей, на песке, на земле, где только можно. Он писал иероглифы вызывающие ощущение совершенства, радости, процветания и уверенности в завтрашнем дне Она смеялась радостно.В те годы у Лэй Да появилась привычка петь, вот и сейчас песня родилась прямо у него в груди, и он запел: «Скучаю по сестричке – не могу сдержаться, Четырёх лян травы поднять нет сил. А услышу за стенкой сестрички голос, И уж горы перевернуть готов». Он вспомнил, как случилось несчастье – Ли Чжен серьезно покалечился во время рытья колодца и, чувствуя свою полную беспомощность и мучаясь от сознания того, что стал обузой для жены и сына (так как, серьёзно покалечившись во время рытья колодца, он теперь не мог даже подняться с постели), вспомнил о древнем обычае, согласно которому женщина может позвать в дом другого мужа, чтобы поднять на ноги прежнего и уговорил жену взять себе второго мужа. Так Лэй Да стал мужем своей «Бодисатвы» Вспомнив это Лэй Дай снова запел, как пел он тогда песни своей Ван Фэй. Эти простые, грубоватые по манере исполнения, но преисполненные своеобразного, порой озорного юмора и даже некоторого поэтического изящества песни, нравились Ван Фэй, выражением раскрепощённого, привольного состояния духа, единения человека с окружающим его миром, в них слышалось величие и захватывающая дух красота горных пейзажей Шанчжоу. На восемьдесят ли течёт Циньчуань, жёлтая пыль повсюду к небу взмывает. Тридцать миллионов людей горланят циньские песни. Люди здесь упиваются радостью, когда удаётся отхватить плошку с лапшей, И страшно горюют, если в ней не хватает перца. Так и жили они вчетвером, пока Ли Чжен не умер. Лэй Да никогда не ревновал Ван Фэй. Пока жив был Ли Чжен они жили, как одна семья, где больному доставался в доме лучший кусок. Он неожиданно вспомнил историю двух друзей из соседней деревни. Во время наводнения на реке Лохэ, два закадычных друга Гуанцзы и Ламао, побежали к реке поживиться добром, которое бурная река смыла с берегов в горных районах и принесла в низовья, но среди плывущей рухляди они случайно заметили человеческое тело, которое вытащили на берег. Спасённая ими молодая женщина впоследствии оказалась причиной роковой размолвки друзей, приведшей к самоубийству Ламао. У Лэй Да в семье все складывалось хорошо. Он был благодарен Ли Чжену за то, что он одобрил выбор Ван Фей. Жили они как все. Не очень богато, скорее бедно, но это их не смущало. Подрос Куй – сын Ли Чжена, стал помощником приемному отцу. Подрастала Дуйцзы – дочь Лэй Да. Так и жили. Но всему наступает свой черед. Умерла Ван Фэй. Некому стало петь песни Лэй Да. Но он продолжал их петь, оставшись один видя перед собой свою «Бодисатву». Для этого стоило только закрыть глаза. Лэй Да закрыл глаза и увидел Ван Фэй, несущую воду на бамбуковом коромысле. Видение было настолько реальным, что он открыл глаза. Прямо перед ним сидел большой черный пес и спокойно смотрел на Лэй Да. -«Вот и ты пришел, Тяньгоу –пожирающий луну?» - спросил Лэй Да. «Поздно ты пришел. Ван Фэй давно нет». Пес продолжал смотреть в глаза Лэй Да. -« Понятно. Теперь ты пришел за мной. Ну, что же… Я готов!» Лэй Да снова закрыл глаза, как будто снова прокрутив свою жизнь, как кинопленку. Когда он их открыл, черного пса нигде не было. Лэй Да встал и прошел в дом. Он нашел лист бумаги, тушь и кисточку. Кажется, впервые в жизни, он так старался. Руки были непривычными к кисточке. На следующее утро, Лэй Да нашли умершим. Он лежал на постели, на застывших его губах была улыбка. На груди лежал лист бумаги, на котором, почти каллиграфическим почерком, было начертано.. [color=red][size=16]Счастье.[/size][/color]Медаль
Тэги: Китай ,
0 голосов | Комментарии Оставить комментарий
Seytancik аватар
Seytancik (Вс, 11.11.2007 - 21:07)
Душевный, поэтический россказ. Читала пару детективов Роберта Ван Гулика. Если Вы, Одиссей, любите Китай - то детективы Ван Гулика Вам очень понравятся....:)!!!!советую... :D
Одиссей аватар
Одиссей (Вс, 11.11.2007 - 21:36)
Спасибо!Признателен!!!!! :D
Berangera аватар
Мать честная!Это же настоящая китайская литература!!!! Вы, что....китаец? :D :
Irma аватар
Irma (Вс, 11.11.2007 - 22:04)
:D :D красиво написано, спасибо...
Berangera аватар
Спасибо!Признателен!!!!! :D :DУ-у-у!Какой скромный!,а?И все-таки....признайтесь!Китаец?
Одиссей аватар
Одиссей (Вс, 11.11.2007 - 22:14)
Нет!Я тунгус! :P
Os-a аватар
Os-a (Вс, 11.11.2007 - 22:18)
За рассказ - спасибо, а вот как ВАм удалось сделать копию иероглифов конкурсных, не поделитесь? Я признаюсь, тоже имею задумку выложить на этот конкурс небольшое эссе, но... Но никак не получается даже в текст себе китайкие знаки перенести... А без их обозначения - как то и не интересно :(
Одиссей аватар
Одиссей (Вс, 11.11.2007 - 22:31)
Признаться я и сам не понял,как это произошло.Просто скопировал и у меня почему то вышло.Но вот вы мне подскажите,я промучился битый час, но так и не смог сделать!Как в текст вставлять графическое или фото изображение.В самом низу рассказа должен был быть крупно иероглиф, но я так и не смог его туда вписать.Пришлось идти таким путем!Пришлось делать сноски и размещать там где катинки.Посоветуйте!
Os-a аватар
Os-a (Вс, 11.11.2007 - 22:45)
ой..для меня это больная тема! Я могу и умею размещать фото в текст, меня учил Мнемон... дайте свой мейл, напишу туда подробно. Кратко объяснять - не по мне. Или ждите отзыва Анатоля, он тоже это знает, объяснит покороче.
Анатоль аватар
Анатоль (Пнд, 12.11.2007 - 12:04)
Как вставлять фото в текст между строками или в любое его место. 1. Скопируйте фото на какой-нибудь интернет-ресурс, например, заведите фотоальбом там, где ваш почтовый ящик, на mail.ru, например. 2. Кликаете фото на этом ресурсе. 3. Копируете его адрес правой кнопкой мыши. 4. Нажимаете "Редактировать свой рассказ". 5. Вставляете скопированную сноску между строк. 6. Выделяете эту строчку мышкой (по-моему, левой кнопкой) 7. Наводите курсор на Img на панели чуть повыше вашего рассказа, и кликаете левой кнопкой мыши. 8. Любуетесь картинкой в вашем тексте между строк. :)
Одиссей аватар
Одиссей (Пнд, 12.11.2007 - 12:09)
Спасибо,мэтр!
Os-a аватар
Os-a (Пнд, 12.11.2007 - 12:37)
мэтром называл Анатоля Мавр :taunt: ну, как есть - вы с ним одной крови, родственники :taunt: :wink:
Одиссей аватар
Одиссей (Пнд, 12.11.2007 - 12:42)
Опяять язвим???.Не понимаю! Мне нравится так называть,вот я и называю.Без оглядки на кого либо.Если есть желание ВАс я тоже "перекрещу", толдько тогда не обижайтесь.
Os-a аватар
Os-a (Пнд, 12.11.2007 - 13:05)
:ouch: ничего себе реакция.... в других историях у Вас такие намеки вызывали улыбку)) Чуть ли не сериал по-родственникам однофамильным разыграли. Оки, больше язвить не стану, а то еще превращусь в кого-нибудь)))
Одиссей аватар
Одиссей (Пнд, 12.11.2007 - 13:13)
:P :P :P :P :P Спужалась?Прально сделала!А то я как разойдусь....... :nyam:
ВикторЪ аватар
ВикторЪ (Пнд, 12.11.2007 - 15:49)
А я проще вставляю фото. Захожу на http://foto.radikal.ru Загружаю фото ( но не больше 450 пикс.! Выделяю : 2. Картинка в тексте Копирую правой мышкой И вставляю сюда, в текст в нужном месте. Вот.
Os-a аватар
Os-a (Пнд, 12.11.2007 - 16:29)
аббалдеть!!! кроме Мнемона я ни у кого не видела картинок в тексте комментариев :P :P :P мама-мия, как богата Земля русская талантами :man_in_love:
ВикторЪ аватар
ВикторЪ (Пнд, 12.11.2007 - 16:39)
Os-a , так я ему и подсказывал эту ссылку. Да вроде широко она известна.
Os-a аватар
Os-a (Пнд, 12.11.2007 - 17:10)
вон прохиндей))) Я еще ВумНика из себя строил :taunt: :taunt: :taunt: Нет, на нашем сайте точно широко не известна!! Иначе, все бы так делали!!
Анатоль аватар
Анатоль (Пнд, 12.11.2007 - 17:35)
Да, интересно, намного проще, оказывается :)
Одиссей аватар
Одиссей (Пнд, 12.11.2007 - 20:22)
Коллеги!Спасибо!Теперь все в рассказе моем так как должно быть!
мамАня аватар
мамАня (Пнд, 12.11.2007 - 22:10)
отлично. Вы точно тунгус-пенсионер, не выезжающий за пределы своего села на своей старой колымажке? :wink:
Os-a аватар
Os-a (Пнд, 12.11.2007 - 23:13)
мамАня, берегитесь!!! тут я уже за сарказм получила предупреждение, и Вам за тунгуса достанется :taunt: :taunt:
Одиссей аватар
Одиссей (Втр, 13.11.2007 - 08:22)
Не достанется!Я же честно сказал-я тунгус! :P
Фил аватар
Фил (Втр, 13.11.2007 - 11:40)
Чудный рассказ! С огромным удовольствием прочитал! Спасибо!
Одиссей аватар
Одиссей (Втр, 13.11.2007 - 11:58)
Фил!Ну,куда мне до вас!!!!! Честно-честно, завидую вашему таланту!
Ranton аватар
Ranton (Втр, 13.11.2007 - 20:36)
Одиссей, спасибо! Наконец-то добрался до Вашего иероглифа :D Ставлю 10-ку!
Пожалуйста, авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий.
X
Укажите Ваше имя на сайте TourBlogger.ru
Укажите пароль, соответствующий вашему имени пользователя.
Загрузка...