|
Прованс, Лигурия, январь 2009
Начало путешествия здесь:
http://www.tbg-brand.ru/node/13895#comment-181516
Как только мы оказались в Авиньоне, то сразу поняли, что если хочешь посмотреть Прованс, но вести при этом не сельскохозяйственный образ жизни, то местом дислокации нужно выбирать именно этот город: элегантный, большой (больше Нима), изобилующий работающими ресторанами, радующий глаз фасадами и бульварами, чем-то похожий на Париж. Мы, собственно, об этом думали, но цены на местные отели нас благополучно отпугнули. Возможно, следовало лучше искать. Запарковаться, впрочем, здесь было также трудно, как и в других провансальских городах. И улицы в центре оказались не намного шире арлезианских.
Авиньонский дворец мы нашли без труда. Сложно было бы его не найти. Почему, интересно, этим папам нужна была такая громадина? Дворец нависал над улицами, прочерчивая на небе замысловатые геометрические узоры. Внутри было гулко, прохладно, местами очень интересно (если там обнаруживалась выставка артефактов той эпохи), местами не очень (там, где пусто). Особенно нас восхитили незаконченные фрески знаменитого итальянца Симоне Мартини, которые мы неожиданно обнаружили в одном из залов. Живопись великого сиенца рубежа 13-14 века достаточно плоскостная, чего нельзя было сказать о рисунках. К своему изумлению мы обнаружили, что Мартини – гениальный рисовальщик. Его фрески были объемны и полны жизни.
Затему мы уже традиционно поднялись на крышу и с большим любопытством осмотрели город сверху. Хороший город, красивый и колоритный. Поплутав по громадным залам и узким коридорам, выбрались наружу через очередной магазин, где были куплены очередные книги, очередной рыцарь, а также две миленькие чашки с типичным средневековым узором, украшавшим некоторые стены дворца (Сейчас чашки активнейшим образом используется у нас на кухне).
На этот раз найти ресторан оказалось проще простого. Зоркий взгляд Андрея усмотрел прямо у подножия Папского дворца заведение под названием «Кристиан Этьен». Это оказался ресторан такой высокой кухни, что мы утратили дар речи. В промежутках между заказанными блюдами нам постоянно приносили какие-то комлпиментики, и они тоже оказались один вкусней другого. В общем, однин этот обед вознаградил нас за все свои гастрономические мытарства предыдущих дней. Жаль только, что вина мы себе могли позволить совсем немного: ведь нам предстоял еще пятисоткилометровый переезд в Геную.
Не без сожаления мы расстались с гостеприимным рестораном и пустились в долгий путь. Договорились, что Андрей выведет нас из города на трассу, а уж дальше я сяду за руль и исполню свой традиционный «Париж-Даккар». Покрутившись по узким улочкам, выбрались на какую-то местную дорогу. Праздно посматривая в окно, мы с Мишуком вдруг одновременно завопили: «Смотрииии!». В окне мелькнули какие-то громадные коровы не коровы, буйволы не буйволы.
- Андрей, ты видел этих животных? Там паслось что-то очень большое! – оживленно полюбопытствовала я.
- Животных не видел, зато там стоял какой-то памятник, корове, кажется.
Памятник мы с Мишуком не заметили и растерянно смотрели друг на друга. Легкий на подъем Андрей тут же предложил нам вернуться, чтобы как следует рассмотреть памятник, что мы и сделали, совершив два разворота, чтобы максимально приблизиться к объекту интереса. То, что Андрей принял за памятник, оказалось громадным представителем семейства парнокопытных. Точнее классифицировать его мы так и не смогли. Это было гигантское рыжее лохматое животное с рогами таких размеров, что непонятно было, как кто-то может решиться к нему подойти. Неподалеку от него паслись его сородичи, черных, коричневых и белых тонов. Однако «памятник» явно был самым громадным. При виде этих существ понятие «крупный рогатый скот» обрело для нас новый смысл. Неопознанный скот был невероятно крупным и чрезвычайно рогатым. Андрей остановил машину, а мы с Мишуком открыли окна, чтобы лучше было видно. «Муууууу!» - ни с того, ни с сего вдруг объявил Андрей. Однако не успели мы с Мишуком пошутить по этому поводу, как рыжий великан развернул к нам свою гигантскую морду и со вкусом ответил мощнейшим «МММУУУУУУУУ!!!!!!!». Следующие пять минут были исполнены веселья. Мы все трое, то хором, то вразнобой с удовольствием мычали на все лады, а устрашающее на вид, но очень общительное животное с готовностью отвечало нам своим зычным голосом. Все-таки в каждом взрослом живет ребенок, который нет-нет да и прорвется наружу.
Насладившись беседой, мы вырулили, наконец, на трассу, и поменялись с Андреем местами. Андрей быстро погрузился в приятный послеобеденный сон, а я принялась знакомиться со скоростными возможностями гордости немецкого автопрома. Через пару месяцев узнаем, сколько штрафов мы насобирали на трассе A8. В трех часов за окнами последовательно мелькали виноградники и увенчанные городами холмы Прованса, нарядные пейзажи Лазурного Берега и, наконец, прорезанные бесчисленными тоннелями горы, тянувшиеся вдоль побережья Восточной Франции и Западной Италии. Промелькнул указатель «Последний съезд во Франции», и вот, наконец, впереди показалась квадратная голубая табличка со звездочками Евросоюза, в центре которой красовалась надпись «ITALIA».
У меня уже противно побаливали плечи, поэтому надо было вновь меняться местами. Присмотрев карман, предусмотренный как раз для таких случаев, я съехала на него с дороги, и мы принялись деятельно пересаживаться. Не успели мы занять свои места, как с тревогой увидели, что метрах в двадцати от нас остановилась полицейская машина, из нее выбрались вооруженные фонариками представители Polizia Stradale и направились прямиком к нам. Андрей открыл окно и лучезарно заулыбался.
- Monsieur, ca va bien? – вежливо, хотя и с некоторой настороженностью поинтересовался полицейский по-французски, но с сильным итальянским акцентом.
Эту фразу на французском мсье понял и бодро закивал головой, ответив на английском:
-Yes, yes, everything is fine, thank you.
- A prochaine fois, Monsieur, la, pas ici, - серьезно произнес полицейский, упорно продолжая строить фразы на корявом французском.
Вместо ответа мсье повернулся ко мне и тревожно спросил:
- Что он говорит?
- В следующий раз нужно останавливаться не здесь, а дальше, - перевела я.
- Ааааааа, - облегченно вздохнул мсье, - yes, sure, we haven’t realised. Thank you!
Мы поспешно раскланялись с итальянскими полицейскими, на лицах которых отразилось недоумение. И их можно было понять: рядом с французской границей в неположенном месте остановилась машина с французскими номерами. Зная французскую нелюбовь к иностранным языкам, полицейские любезно изложили свои доводы на французском. Сидевшие же в машине французы говорили на чем угодно, только не на французском.
Наша «тетка» показывала, что отсюда до генуэзского отеля оставалось ровно 136 км. Андрей набрал скорость, а я уставилась в окно, пытаясь рассмотреть пейзажи в наступившей темноте.
Все-таки Италия другая. Даже в темноте это было видно: она как-то ярче, сочнее, красочнее. В ней нет утонченности, которая так заметна во Франции, но есть такая радость жизни, что в ней растворяешься моментально и без остатка. В этих приятнейших размышлениях я и не заметила, что мы торжественно въехали в промышленный рай Генуи и закрутились по ее широким шумным улицам, бетонным эстакадам и мрачной индустриальной набережной. Вот тебе и радость жизни… Улицы были хорошо освещены, и мы старательно озирались в поисках местных достопримечательностей. Но не тут-то было! В лучшем случае проезжаемые нами районы были более или менее старинными районами крупного города, в худшем – глаза резал откровенно индустриальный пейзаж.
Тетка быстро и эффективно привела нас к искомому Гранд Отель Савоя, местоположение которого не порадовало: отель красовался на здоровой шумной площади, украшенной широкими эстакадами и сделанной как бы в несколько уровней. По ней деловито сновали грузовики и легковушки, троллейбусы и автобусы. И лишь в центре, окруженная пальмами и пиниями, на пьедестале возвышалась большая серая статуя. Без сомнения, Колумб. Кто еще может здесь стоять? Внутри отель оказался не намного лучше, чем снаружи, а номер наш, при своей безусловной комфортности, представлял такой контраст с эстетичным и стильным номером в Арле, что я ужаснулась про себя. Мало того, окна номера выходили на все ту же площадь, шум в номере стоял весьма чувствительный, а у нас появилась возможность любоваться на строительные отходы (видимо, в отеле еще не закончили недавний ремонт) и на внушительный тыл великого мореплавателя. И здесь было холодно. Ничуть не теплее, чем в Провансе, где мы вымерзали.
«Тебе здесь не нравится?» – осторожно спросил Андрей. Мог бы и не спрашивать. «Я забронировал столик в рыбном ресторане. Переодеваемся и вызываем такси». Чтобы не сидеть в номере, мы выскочили даже быстрее, чем планировали. Такси ждало нас у входа, и мы втроем забрались на заднее сидение.
- Ну, говори, - улыбнулся Андрей.
- Buona sera, - испуганно промямлила я, - il ristorante Da Riva, per favore.
- Si, subito! – ответил таксист со светлой улыбкой, и я почувствовала, как ко мне потихоньку возвращается радость жизни.
Ресторан находился в порту, в районе промышленной части порта. Интерьер ресторана был соответствующий, еда тоже: очень вкусная, но очень простая. Как-то в Риме один знакомый корреспондент, давно там живущий, отвез нас в сардинский ресторанчик, расположенный вдали от туристических троп и ориентированный на местные «синие воротнички». За весьма скромную плату нас накормили до отвала, причем в числе «фруктов моря» присутствовали такие ракушки и прочие существа, которые мне никогда и съедобными-то не казались. Но вкус у них был отменный. Генуэзский «Да Рива» напомнил мне тот римский ресторанчик. Очень пожилые официанты двигались с юношеской прытью и были исключительно приветливы. К каждому столику они подходили так, как будто за ним сидели их старые знакомые. Мы тоже были обласканы вниманием одного из «дядечек». Уловив во мне признаки некоторого понимания итальянского, дядечка с удовольствие перешел на родной язык, и только комментарии по меню выдавал нам на очень неплохом английском. Мишук, выложивший на стол своих рыцарей, традиционно пользовался популярностью:
- Ragazzo, come ti chiami? Michele? Mio fratello si chiama Michele, e mio nipote! Che cosa e? Ci sono templari! Michele, provi la pasta con pesto genovese!
Мишка растерянно смотрел на меня, ожидая перевода, а я купалась в итальянской речи, адаптированной к моему скудному лексикону.
Мы ели рыбу, какие-то ракушки, пили восхитительное белое вино, и с любопытством исподтишка наблюдали за соседним столиком. Три итальянские семьи со своими детишками пришли провести субботний вечер в любимом ресторанчике. Они оживленно переговаривались, воспитывали детей, шумно обсуждали меню, а я изо всех сил прислушивалась, наклоняясь вбок с риском свалиться со стула.
- Может, ты уже к ним подсядешь? – предложил Андрей.
Ужин закончился, и очередной улыбчивый таксист доставил нас в отель. После хорошо проведенного времени наш номер не показался уже таким шумным и мрачным. И спалось в нем ничуть не хуже, чем в Провансе. Настолько хорошо, что мы дружно проспали завтрак. К счастью, в лобби отеля обнаружилась милая стойка, на которой для таких неорганизованных постояльцев, как мы, были выставлены блюда с ветчиной, хлебом и какими-то сладостями. Любезная девушка из бара сварила нам кофе, и мы с удовольствием признали, что этот экспромт был вкуснее завтрака в Отеле Партикюльер.
Программа на сегодня была понятна: мы едем кататься по побережью. Итальянский приятель Андрея в свое время пылко рассказывал ему о красотах Лигурийского побережья, и мы решили проверить, не преувеличивал ли он. На наше счастье, погода была ясная, умытая, солнце почти слепило. Мы решили прокатиться через Рапалло и Санта Маргериту до Портофино, до которого от Генуи были все те же 25 км. «Тетка» провела нас через город, ненадолго вывела на национальную дорогу и тут же приказала съехать на какую-то локальную трассу. Мы, не торопясь, двигались по направлению к морю, а пейзажи вокруг становились все живописнее. Краски пейзажей все больше напоминали те, которыми мы наслаждались на юге Италии. Покрутившись по ярким и пестрым городочкам, плотно примыкавшим один к другому, мы достигли, наконец, своей цели – Портофино.
Городишка оказался чрезвычайно невелик. Собственно, за исключением известной крохотной бухточки, обрамленным красно-желто-оранжевыми фасадами, в нем есть еще несколько узеньких улочек, небольшая церквушка на холме, к которой примыкает чистенькое маленькое кладбище, откуда открывается дивный вид на море, серый каменный дом, гордо именуемый Castello, и, на соседнем холме, небольшой маяк. А кроме того, в Портофино полно дорогущих бутиков, картинных галерей и уточненных ресторанов. И теток в шубах. Итальянский филиал ярмарки тщеславия, однако.
Но все это было красиво, очень красиво. Сочетание великолепных пейзажей и теплой, солнечной погоды, подвигло нас на продолжительную прогулку по Портофино и ближайшим окрестностям. Мы карабкались вверх, последовательно стягивая с себя ставшие вдруг ненужными шапки и шарфы и расстегивая пальто. Наконец-то мы ощутили дыхание Юга.
Между тем время неумолимо двигалось к трем часам, после которых, как нам кажется, ни в Италии, ни во Франции пообедать нельзя. Поэтому мы резво спустились на набережную и свернули в первый попавший ресторан, который назывался Delfino, изысканный, светлый, с очень хорошей кухней, как и следовало ожидать. Все, правда, было раза в три дороже, чем в генуэзском «Да Рива». Очередная бутылка белого вина, очередной практический урок итальянского, очередной открытый и доброжелательный прием. Все-таки, итальянцы ведут себя совсем иначе, чем французы. Намного сердечнее и несколько фамильярнее. После одного посещения ты уже становишься дорогим любимым гостем. Во Франции же все были очень-очень любезны, но несколько отстраненны. Если итальянцы воспринимают твои робкие попытки говорить на их языке с видимым удовольствием, то французы – как само собой разумеющееся. В результате изъясняться на итальянском, который я учу месяц, мне проще, чем на французском, которому было посвящено года четыре. В рамках ресторанно-магазинной тематики, разумеется.
В чрезвычайно хорошем расположении духа мы возвращались в свою Геную, которую перестали воспринимать как индустриального монстра. Мы покатались по ней на закате, и она понравилась нам больше. Здесь были и соборы, и живописные фасады, и дивный закат над промышленным портом. А вечером нас ждет ужин в одном из лучших генуэзских ресторанов (рекомендация приятеля Андрея), где нас вновь встретят c распростертыми объятиями, будут показывать дорогие их сердцу фотографии шефа, целующего руку Папы, и рассказывать не вполне понятные истории из славного прошлого заведения. Италия!
На следующее утро мы за пять минут собрали наши толком не распакованные чемоданы и погрузились в машину. Погода в Генуе совершенно испортилась: сильно похолодало, а на небе зависли свинцовые тучи. Понятые мной обрывки итальянских новостей говорили о приближающемся снегопаде. Надо было улепетывать. И мы бодро рванули обратно во Францию. Правда, по пути у нас было еще два объекта интереса: курортный Сан Ремо и венец сладкой жизни, Монако. До Сан Ремо мы ехали довольно долго. Надо же, как, оказывается, глубоко в Италию нам удалось забраться! И вот, наконец, прибыли в городок, название которого очень знакомо российскому уху. Сказать мне особо нечего, потому что, на первый взгляд, ничего особенного в нем не было, и у нас не возникло желания задержаться. Единственное, что было по-настоящему восхитительно, это погода: плюс 12, доведенные сияющим солнцем до всех плюс двадцати. Нам было настолько радостно ощущать это тепло, что мы не отказали себе в удовольствии устроиться за столиком кафе на набережной и выпить по чашке кофе. Кое-кто расширил рацион за счет мороженного. Уезжать не хотелось, но мы все-таки нашли в себе силы сесть в машину, питая тайные надежды на то, что такая же погода стоит на всем побережье.

http://www.tbg-brand.ru/node/13895#comment-181516
Как только мы оказались в Авиньоне, то сразу поняли, что если хочешь посмотреть Прованс, но вести при этом не сельскохозяйственный образ жизни, то местом дислокации нужно выбирать именно этот город: элегантный, большой (больше Нима), изобилующий работающими ресторанами, радующий глаз фасадами и бульварами, чем-то похожий на Париж. Мы, собственно, об этом думали, но цены на местные отели нас благополучно отпугнули. Возможно, следовало лучше искать. Запарковаться, впрочем, здесь было также трудно, как и в других провансальских городах. И улицы в центре оказались не намного шире арлезианских.
Авиньонский дворец мы нашли без труда. Сложно было бы его не найти. Почему, интересно, этим папам нужна была такая громадина? Дворец нависал над улицами, прочерчивая на небе замысловатые геометрические узоры. Внутри было гулко, прохладно, местами очень интересно (если там обнаруживалась выставка артефактов той эпохи), местами не очень (там, где пусто). Особенно нас восхитили незаконченные фрески знаменитого итальянца Симоне Мартини, которые мы неожиданно обнаружили в одном из залов. Живопись великого сиенца рубежа 13-14 века достаточно плоскостная, чего нельзя было сказать о рисунках. К своему изумлению мы обнаружили, что Мартини – гениальный рисовальщик. Его фрески были объемны и полны жизни.
Затему мы уже традиционно поднялись на крышу и с большим любопытством осмотрели город сверху. Хороший город, красивый и колоритный. Поплутав по громадным залам и узким коридорам, выбрались наружу через очередной магазин, где были куплены очередные книги, очередной рыцарь, а также две миленькие чашки с типичным средневековым узором, украшавшим некоторые стены дворца (Сейчас чашки активнейшим образом используется у нас на кухне).
На этот раз найти ресторан оказалось проще простого. Зоркий взгляд Андрея усмотрел прямо у подножия Папского дворца заведение под названием «Кристиан Этьен». Это оказался ресторан такой высокой кухни, что мы утратили дар речи. В промежутках между заказанными блюдами нам постоянно приносили какие-то комлпиментики, и они тоже оказались один вкусней другого. В общем, однин этот обед вознаградил нас за все свои гастрономические мытарства предыдущих дней. Жаль только, что вина мы себе могли позволить совсем немного: ведь нам предстоял еще пятисоткилометровый переезд в Геную.
Не без сожаления мы расстались с гостеприимным рестораном и пустились в долгий путь. Договорились, что Андрей выведет нас из города на трассу, а уж дальше я сяду за руль и исполню свой традиционный «Париж-Даккар». Покрутившись по узким улочкам, выбрались на какую-то местную дорогу. Праздно посматривая в окно, мы с Мишуком вдруг одновременно завопили: «Смотрииии!». В окне мелькнули какие-то громадные коровы не коровы, буйволы не буйволы.
- Андрей, ты видел этих животных? Там паслось что-то очень большое! – оживленно полюбопытствовала я.
- Животных не видел, зато там стоял какой-то памятник, корове, кажется.
Памятник мы с Мишуком не заметили и растерянно смотрели друг на друга. Легкий на подъем Андрей тут же предложил нам вернуться, чтобы как следует рассмотреть памятник, что мы и сделали, совершив два разворота, чтобы максимально приблизиться к объекту интереса. То, что Андрей принял за памятник, оказалось громадным представителем семейства парнокопытных. Точнее классифицировать его мы так и не смогли. Это было гигантское рыжее лохматое животное с рогами таких размеров, что непонятно было, как кто-то может решиться к нему подойти. Неподалеку от него паслись его сородичи, черных, коричневых и белых тонов. Однако «памятник» явно был самым громадным. При виде этих существ понятие «крупный рогатый скот» обрело для нас новый смысл. Неопознанный скот был невероятно крупным и чрезвычайно рогатым. Андрей остановил машину, а мы с Мишуком открыли окна, чтобы лучше было видно. «Муууууу!» - ни с того, ни с сего вдруг объявил Андрей. Однако не успели мы с Мишуком пошутить по этому поводу, как рыжий великан развернул к нам свою гигантскую морду и со вкусом ответил мощнейшим «МММУУУУУУУУ!!!!!!!». Следующие пять минут были исполнены веселья. Мы все трое, то хором, то вразнобой с удовольствием мычали на все лады, а устрашающее на вид, но очень общительное животное с готовностью отвечало нам своим зычным голосом. Все-таки в каждом взрослом живет ребенок, который нет-нет да и прорвется наружу.
Насладившись беседой, мы вырулили, наконец, на трассу, и поменялись с Андреем местами. Андрей быстро погрузился в приятный послеобеденный сон, а я принялась знакомиться со скоростными возможностями гордости немецкого автопрома. Через пару месяцев узнаем, сколько штрафов мы насобирали на трассе A8. В трех часов за окнами последовательно мелькали виноградники и увенчанные городами холмы Прованса, нарядные пейзажи Лазурного Берега и, наконец, прорезанные бесчисленными тоннелями горы, тянувшиеся вдоль побережья Восточной Франции и Западной Италии. Промелькнул указатель «Последний съезд во Франции», и вот, наконец, впереди показалась квадратная голубая табличка со звездочками Евросоюза, в центре которой красовалась надпись «ITALIA».
У меня уже противно побаливали плечи, поэтому надо было вновь меняться местами. Присмотрев карман, предусмотренный как раз для таких случаев, я съехала на него с дороги, и мы принялись деятельно пересаживаться. Не успели мы занять свои места, как с тревогой увидели, что метрах в двадцати от нас остановилась полицейская машина, из нее выбрались вооруженные фонариками представители Polizia Stradale и направились прямиком к нам. Андрей открыл окно и лучезарно заулыбался.
- Monsieur, ca va bien? – вежливо, хотя и с некоторой настороженностью поинтересовался полицейский по-французски, но с сильным итальянским акцентом.
Эту фразу на французском мсье понял и бодро закивал головой, ответив на английском:
-Yes, yes, everything is fine, thank you.
- A prochaine fois, Monsieur, la, pas ici, - серьезно произнес полицейский, упорно продолжая строить фразы на корявом французском.
Вместо ответа мсье повернулся ко мне и тревожно спросил:
- Что он говорит?
- В следующий раз нужно останавливаться не здесь, а дальше, - перевела я.
- Ааааааа, - облегченно вздохнул мсье, - yes, sure, we haven’t realised. Thank you!
Мы поспешно раскланялись с итальянскими полицейскими, на лицах которых отразилось недоумение. И их можно было понять: рядом с французской границей в неположенном месте остановилась машина с французскими номерами. Зная французскую нелюбовь к иностранным языкам, полицейские любезно изложили свои доводы на французском. Сидевшие же в машине французы говорили на чем угодно, только не на французском.
Наша «тетка» показывала, что отсюда до генуэзского отеля оставалось ровно 136 км. Андрей набрал скорость, а я уставилась в окно, пытаясь рассмотреть пейзажи в наступившей темноте.
Все-таки Италия другая. Даже в темноте это было видно: она как-то ярче, сочнее, красочнее. В ней нет утонченности, которая так заметна во Франции, но есть такая радость жизни, что в ней растворяешься моментально и без остатка. В этих приятнейших размышлениях я и не заметила, что мы торжественно въехали в промышленный рай Генуи и закрутились по ее широким шумным улицам, бетонным эстакадам и мрачной индустриальной набережной. Вот тебе и радость жизни… Улицы были хорошо освещены, и мы старательно озирались в поисках местных достопримечательностей. Но не тут-то было! В лучшем случае проезжаемые нами районы были более или менее старинными районами крупного города, в худшем – глаза резал откровенно индустриальный пейзаж.
Тетка быстро и эффективно привела нас к искомому Гранд Отель Савоя, местоположение которого не порадовало: отель красовался на здоровой шумной площади, украшенной широкими эстакадами и сделанной как бы в несколько уровней. По ней деловито сновали грузовики и легковушки, троллейбусы и автобусы. И лишь в центре, окруженная пальмами и пиниями, на пьедестале возвышалась большая серая статуя. Без сомнения, Колумб. Кто еще может здесь стоять? Внутри отель оказался не намного лучше, чем снаружи, а номер наш, при своей безусловной комфортности, представлял такой контраст с эстетичным и стильным номером в Арле, что я ужаснулась про себя. Мало того, окна номера выходили на все ту же площадь, шум в номере стоял весьма чувствительный, а у нас появилась возможность любоваться на строительные отходы (видимо, в отеле еще не закончили недавний ремонт) и на внушительный тыл великого мореплавателя. И здесь было холодно. Ничуть не теплее, чем в Провансе, где мы вымерзали.
«Тебе здесь не нравится?» – осторожно спросил Андрей. Мог бы и не спрашивать. «Я забронировал столик в рыбном ресторане. Переодеваемся и вызываем такси». Чтобы не сидеть в номере, мы выскочили даже быстрее, чем планировали. Такси ждало нас у входа, и мы втроем забрались на заднее сидение.
- Ну, говори, - улыбнулся Андрей.
- Buona sera, - испуганно промямлила я, - il ristorante Da Riva, per favore.
- Si, subito! – ответил таксист со светлой улыбкой, и я почувствовала, как ко мне потихоньку возвращается радость жизни.
Ресторан находился в порту, в районе промышленной части порта. Интерьер ресторана был соответствующий, еда тоже: очень вкусная, но очень простая. Как-то в Риме один знакомый корреспондент, давно там живущий, отвез нас в сардинский ресторанчик, расположенный вдали от туристических троп и ориентированный на местные «синие воротнички». За весьма скромную плату нас накормили до отвала, причем в числе «фруктов моря» присутствовали такие ракушки и прочие существа, которые мне никогда и съедобными-то не казались. Но вкус у них был отменный. Генуэзский «Да Рива» напомнил мне тот римский ресторанчик. Очень пожилые официанты двигались с юношеской прытью и были исключительно приветливы. К каждому столику они подходили так, как будто за ним сидели их старые знакомые. Мы тоже были обласканы вниманием одного из «дядечек». Уловив во мне признаки некоторого понимания итальянского, дядечка с удовольствие перешел на родной язык, и только комментарии по меню выдавал нам на очень неплохом английском. Мишук, выложивший на стол своих рыцарей, традиционно пользовался популярностью:
- Ragazzo, come ti chiami? Michele? Mio fratello si chiama Michele, e mio nipote! Che cosa e? Ci sono templari! Michele, provi la pasta con pesto genovese!
Мишка растерянно смотрел на меня, ожидая перевода, а я купалась в итальянской речи, адаптированной к моему скудному лексикону.
Мы ели рыбу, какие-то ракушки, пили восхитительное белое вино, и с любопытством исподтишка наблюдали за соседним столиком. Три итальянские семьи со своими детишками пришли провести субботний вечер в любимом ресторанчике. Они оживленно переговаривались, воспитывали детей, шумно обсуждали меню, а я изо всех сил прислушивалась, наклоняясь вбок с риском свалиться со стула.
- Может, ты уже к ним подсядешь? – предложил Андрей.
Ужин закончился, и очередной улыбчивый таксист доставил нас в отель. После хорошо проведенного времени наш номер не показался уже таким шумным и мрачным. И спалось в нем ничуть не хуже, чем в Провансе. Настолько хорошо, что мы дружно проспали завтрак. К счастью, в лобби отеля обнаружилась милая стойка, на которой для таких неорганизованных постояльцев, как мы, были выставлены блюда с ветчиной, хлебом и какими-то сладостями. Любезная девушка из бара сварила нам кофе, и мы с удовольствием признали, что этот экспромт был вкуснее завтрака в Отеле Партикюльер.
Программа на сегодня была понятна: мы едем кататься по побережью. Итальянский приятель Андрея в свое время пылко рассказывал ему о красотах Лигурийского побережья, и мы решили проверить, не преувеличивал ли он. На наше счастье, погода была ясная, умытая, солнце почти слепило. Мы решили прокатиться через Рапалло и Санта Маргериту до Портофино, до которого от Генуи были все те же 25 км. «Тетка» провела нас через город, ненадолго вывела на национальную дорогу и тут же приказала съехать на какую-то локальную трассу. Мы, не торопясь, двигались по направлению к морю, а пейзажи вокруг становились все живописнее. Краски пейзажей все больше напоминали те, которыми мы наслаждались на юге Италии. Покрутившись по ярким и пестрым городочкам, плотно примыкавшим один к другому, мы достигли, наконец, своей цели – Портофино.
Городишка оказался чрезвычайно невелик. Собственно, за исключением известной крохотной бухточки, обрамленным красно-желто-оранжевыми фасадами, в нем есть еще несколько узеньких улочек, небольшая церквушка на холме, к которой примыкает чистенькое маленькое кладбище, откуда открывается дивный вид на море, серый каменный дом, гордо именуемый Castello, и, на соседнем холме, небольшой маяк. А кроме того, в Портофино полно дорогущих бутиков, картинных галерей и уточненных ресторанов. И теток в шубах. Итальянский филиал ярмарки тщеславия, однако.
Но все это было красиво, очень красиво. Сочетание великолепных пейзажей и теплой, солнечной погоды, подвигло нас на продолжительную прогулку по Портофино и ближайшим окрестностям. Мы карабкались вверх, последовательно стягивая с себя ставшие вдруг ненужными шапки и шарфы и расстегивая пальто. Наконец-то мы ощутили дыхание Юга.
Между тем время неумолимо двигалось к трем часам, после которых, как нам кажется, ни в Италии, ни во Франции пообедать нельзя. Поэтому мы резво спустились на набережную и свернули в первый попавший ресторан, который назывался Delfino, изысканный, светлый, с очень хорошей кухней, как и следовало ожидать. Все, правда, было раза в три дороже, чем в генуэзском «Да Рива». Очередная бутылка белого вина, очередной практический урок итальянского, очередной открытый и доброжелательный прием. Все-таки, итальянцы ведут себя совсем иначе, чем французы. Намного сердечнее и несколько фамильярнее. После одного посещения ты уже становишься дорогим любимым гостем. Во Франции же все были очень-очень любезны, но несколько отстраненны. Если итальянцы воспринимают твои робкие попытки говорить на их языке с видимым удовольствием, то французы – как само собой разумеющееся. В результате изъясняться на итальянском, который я учу месяц, мне проще, чем на французском, которому было посвящено года четыре. В рамках ресторанно-магазинной тематики, разумеется.
В чрезвычайно хорошем расположении духа мы возвращались в свою Геную, которую перестали воспринимать как индустриального монстра. Мы покатались по ней на закате, и она понравилась нам больше. Здесь были и соборы, и живописные фасады, и дивный закат над промышленным портом. А вечером нас ждет ужин в одном из лучших генуэзских ресторанов (рекомендация приятеля Андрея), где нас вновь встретят c распростертыми объятиями, будут показывать дорогие их сердцу фотографии шефа, целующего руку Папы, и рассказывать не вполне понятные истории из славного прошлого заведения. Италия!
На следующее утро мы за пять минут собрали наши толком не распакованные чемоданы и погрузились в машину. Погода в Генуе совершенно испортилась: сильно похолодало, а на небе зависли свинцовые тучи. Понятые мной обрывки итальянских новостей говорили о приближающемся снегопаде. Надо было улепетывать. И мы бодро рванули обратно во Францию. Правда, по пути у нас было еще два объекта интереса: курортный Сан Ремо и венец сладкой жизни, Монако. До Сан Ремо мы ехали довольно долго. Надо же, как, оказывается, глубоко в Италию нам удалось забраться! И вот, наконец, прибыли в городок, название которого очень знакомо российскому уху. Сказать мне особо нечего, потому что, на первый взгляд, ничего особенного в нем не было, и у нас не возникло желания задержаться. Единственное, что было по-настоящему восхитительно, это погода: плюс 12, доведенные сияющим солнцем до всех плюс двадцати. Нам было настолько радостно ощущать это тепло, что мы не отказали себе в удовольствии устроиться за столиком кафе на набережной и выпить по чашке кофе. Кое-кто расширил рацион за счет мороженного. Уезжать не хотелось, но мы все-таки нашли в себе силы сесть в машину, питая тайные надежды на то, что такая же погода стоит на всем побережье.

| 06.07.2009 Просмотров: 1607 |
Пожалуйста, авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий.
Жалко, фотки в тбг-шных фотоблогах так безбожно обрезаются! :(
Ага, жалко :(. Фотографии я очень люблю: и процесс (всегда), и результат (иногда) :))
Наверное, надо уже начинать :)